Sunday, October 19, 2008

5 saker jag vill ha lärt mig om Berlin efter november månads Maltekonvent i just nämnda stad

  1. Är staden en smältdegel?
  2. Är andelen Myspace-miffon så hög som media låter en tro?
  3. Är Berlin flackarvänligt, dvs borde vi ha satt en GPS-tracker på Boris?
  4. Inspirerar verkligen staden till att skriva en generationsroman?
  5. Är Carl-Einar Häckner hemma, eller redan på en färja till Sverige?

Time will tell.

10 comments:

Anonymous said...

Tjena Boys (med gubbigt uttal). Ville bara säga att jag följer bloggen från lundon och känner sporadiska hugg av saknad, framförallt när the mighty dick nämns.

Flacka heter ausfasern på tyska. Kan bli användbart: "Hat jemand einen jungen Mann gesehen? Ausfasert, jawohl. Er heisst mats"

Hoppas ni får ett trevligt konvent i Berlin!

Hajpojken said...

Härligt Ingo! Du har nu myntat resans standardfras. Många är de stackars Berlinbor som på kackig tyska kommer få höra denna fråga.

Jag vill främst veta antalet punkare/capita i stan.

Jag har tidigare på facebook skrutit om min input till resans aktiviteter. Jag kan nu avslöja en ledtråd: det rör sig om bunkrar (dock helt utan koppling till den
lille arge mannen med rektangulär mustach som härjade för 60 år sen).

Linda said...

Jag checkade ut Herr Häckner på hotellet härom veckan. FYI, bara. Han var konstig. Mycket konstig.
Vad han gör på den här listan förstår jag inte...

Anonymous said...

1. Ja
2. Ja
3. Ja
4. Nej
5. Ja

Anonymous said...

Nordstedts tyska ordbok ger följande:
ausfasern
sv itr (s o. h), sich ~rispa[upp] sig

och föreslår istället
"umherziehen" för "flacka och fara" vilket känns som en bra bestämning av Boris beteende vid promillehalter över 0,6.

Hajpojken said...

Fast Mats rispar ju upp sig också när han flackar. I alla fall i Åtvid.

Anonymous said...

poäng.

Anonymous said...

Mina laptop-lexikon säger ausfasern men vill inte gärna mucka med nordstedts.. det gör man ju inte gärna

J said...

näh...PRECIS!

Falken said...

1. Nej
2. Nej
3. Nej
4. Ja
5. Nej