Medan vissa i Maltegänget på mikronivå har bytt namn till något ryskt har nu svenska akademien på makronivå bytt namn på ett land till någonting oryskt. Vet inte om ni läst om att Vitryssland numer (snart) är ett minne blott. Peter Englund & co har nu beslutat att substantiven ”vitryss” och ”vitryska” ändras till ”belarusier” och ”belarusiska” och adjektivet ”vitrysk” ersätts med ”belarusisk”.
Tydligen måste först språkrådet och sedan regeringen godta detta för att ändringen skall bli 100 % officiell. Intressant dock att svenska akademien i det lilla bedriver svensk utrikespolitik.
4 comments:
Ni tjatar ju alltid på att jag ska bli bättre på att uppskatta ordvitsar. Så här kommer en som jag gillar: http://klockren.nu/
fniss
Men det heter fortfarande "Vitryssland"? Landet alltså?
Ja till dess att regeringen tvingar alla departement att børja anvænda Belarus. Så troligvis kommer det att ændra sig. Sverige-Belarus 4-5.
Jag lägger in mitt veto. Belarus betyder väl vitryssland, översatt? Ska vi börja kalla alla länder vid dess namn på originalspråk blir det ett jäkla härke.
Ska vi börja kalla Tyskland för Deutschland, Spanien för España och Finland för Soumi också kanske?
/Bitter-boris
(ingen får byta namn utom jag)
Post a Comment